— Достань мне луну с неба — соглашусь.
— Луну?
— Ага.
— Настоящую луну?
— Именно.
— Я достану! Обещаю!
И Он достал с неба луну, хотя это было трудно.
Падение луны вызвало ряд природных катаклизмов невероятной мощи, в результате которых погибли и Он, и Она, и все остальные динозавры.
Надо быть осмотрительнее в своих запросах.
Буратино вставил заветный ключик в замок потайной дверцы, повернул, толкнул и заглянул в образовавшуюся щель. За дверью был пыльный чулан.
— Всего-то! — пробормотал Буратино и шмыгнул внутрь. Пнул башмаком старый чемодан, поворошил носом в ворохе прошлогодних газет, приподнял крышку обувной коробки… В коробке, сложенные аккуратными рядами, лежали открученные кукольные головки.
У Буратино потемнело в глазах, но он тут же понял, что глаза ни при чем, в чулане действительно стало темно. Потому что дверной проем загородила грузная фигура Карабаса-Барабаса — с длинной, иссиня-черной бородой…
Пешка перешла через все поле — уворачиваясь от коней и слонов, пробираясь между башен, обходя ферзя. Было трудно, но перешла. Стоит на последней клетке, утирает пот со лба. Ей голос с неба:
— Поздравляем! Теперь Вы можете наконец стать ферзем!
— Не хочу.
— Ваше право. Вы можете выбирать. Офицером хотите?
— Не-а, не хочу.
— Конем?
— Еще чего!
— А кем тогда?
— Пешкой хочу.
— Но почему?
— Да так… нравится мне.
— Но зачем же тогда надо было идти через все поле, рисковать?!.
— Да вот, решил проверить, смогу ли. Смог.
Когда я дошел в рассказе до этого места, моя собственная жена набросилась на меня с кулаками.
Все тыгыдыгские сказки начинаются с этой фразы (здесь и далее — прим. ред.).
Москва.
В тыгыдыгском языке встречаются заимствованные слова. В тексте они выделены курсивом.
Тыгыдыги не очень хорошо знают новейшую историю. Они до сих пор уверены, что революция произошла оттого, что Ленин застрелил царя из Авроры. Некоторые, впрочем, считают, что Авророй называлась булатная сабля Ленина.
В бумажной книге слова, выделенные курсивом, зачёркнуты. — Прим. верстальщика.